Het eerste Indisch Familieblad is verschenen — gratis te lezen en te downloaden. Lees nu → | Steun ons werk | Nieuwsbrief

Verificatieprotocol BWNI

Het Biografisch Woordenboek van Nederlandsch-Indië (BWNI) wordt uitgegeven door Stichting Indisch Genealogisch Erfgoed (SIGE). De inhoud van de lemma’s is geen samenvatting van wat al bekend is, maar een herwogen reconstructie op basis van primære bronnen. Onderstaande werkwijze beschrijft hoe wij een lemma toetsen voor publicatie.

Bronselectie

Een lemma rust uitsluitend op verifieerbare bronnen. Tot de hoofdcategorieën primaire bronnen behoren burgerlijke-stand-akten en doopboeken, militaire stamboeken (in het bijzonder NL-HaNA en de KNIL-archieven), notariële akten, koloniale persoons- en pensioenregisters, contemporaine kranten- en vakbladartikelen uit Delpher en KB-collecties, en de Regerings-Almanak en latere Naamlijsten en Adresboeken van Nederlandsch-Indië.

Secundaire bronnen worden gebruikt waar primaire ontbreken of ter aanvulling, mits aantoonbaar herleidbaar tot primære bron. Tertiaire bronnen (Wikipedia, niet-onderbouwde stamboomsites, AI-gegenereerde tekst) worden niet als zelfstandige bron geaccepteerd.

Werkwijze per lemma

  1. Conceptfase. De auteur stelt een eerste concept op. Elke feitelijke uitspraak (datum, plaats, functie, relatie) krijgt een directe bronverwijzing. Onzekerheden worden expliciet gemarkeerd, niet weggeschreven.
  2. Verificatieronde. Het concept wordt door de redactie getoetst: bronnen worden steekproefsgewijs nagelopen, datums en plaatsen worden gekruisd met de Regerings-Almanak en koloniale persoonsregisters, en de chronologische coherentie wordt gecontroleerd.
  3. Publicatie. Pas wanneer het concept de verificatie heeft doorstaan, verschijnt het lemma op de website. Bij blijvende onzekerheid wordt dat in het lemma zelf zichtbaar gemaakt; een onzeker punt is geen reden om niet te publiceren, wél om transparant te zijn.

De redactie bestaat op dit moment uit Ralph Ravestijn en Roel de Neve. Wij zoeken actief versterking — onderzoekers met archief- en genealogie-ervaring die met ons mee willen lezen op concepten zijn welkom. Reacties via redactie@indischgenealogischerfgoed.nl.

Omgaan met onzekerheid

Indische bronnen zijn onvolledig. Akten zijn verloren gegaan, namen zijn op verschillende plaatsen anders gespeld, en familietradities lopen soms uiteen met archiefstukken. Wij behandelen dit niet door één versie tot waarheid te verklaren, maar door de varianten en hun bronnen naast elkaar te leggen, en de meest waarschijnlijke lezing te geven met de redenen daarvoor.

Datering met circa-aanduiding, naam-spelling tussen accolades, en uitdrukkelijk benoemde tegenstrijdige bronnen zijn niet uitzonderingen, maar onderdeel van de standaard.

Correctie of aanvulling melden

Lemma’s zijn levende documenten. Wie een fout signaleert, een ontbrekend gegeven beschikbaar heeft, of een familielid in de tekst herkent, wordt nadrukkelijk uitgenodigd om contact op te nemen. Bronvermelding bij de melding versnelt de verwerking. Correcties worden bij honorering in het lemma opgenomen met dankvermelding aan de melder, tenzij die anonimiteit verkiest.

Contact voor correcties en aanvullingen: redactie@indischgenealogischerfgoed.nl

Wat dit protocol niet is

Dit protocol is geen academische peer-review. SIGE is een vrijwilligersorganisatie en het BWNI is geen wetenschappelijk tijdschrift. Het protocol legt vast wat wij feitelijk doen om de kwaliteit van een biografisch lemma te bewaken, niet wat een universitair instituut ervan zou maken. De pretentie van het BWNI is dat de lemma’s verifieerbaar, transparant en herzienbaar zijn — niet dat ze definitief zijn.